Из латышской поэзии
 

Главная - Поговорки - Имена - Язык - История - Балет - Частушки -Галерея - СTИXИ
Кино - Песня - Музыка - Выставка - Дневники - Словарь - Архив -Реклама- Про это

Ave sol

Šorīt
kā izkausēts metāls dzelteni kvēls
pārlija saule pār pilsētas mūriem
un steidzīgiem strādnieku stāviem uz
                                             ielām.

Uz stūriem
snaudošiem ormaņiem šķita,
ka lītu pār pleciem tiem
dzestrīgs ziedoņa lietus,
un tramu sauļotā tirkšķoņā dzirdēja tie
lapseņu dūcošus spietus.

Bet es
paceļu žokeja cepures  nagu
zem četrdesmit pieci
pret sauli —
un iekliedzos balsī tik skalā,
cik jaunas un spēcīgas plaušas to ļauj:
— Аve sоl! —
ka piesteidzās klāt man
kāds melnā ar sarkanu ranti
un kartona kārbiņu  galā
un, rādīdams nodilušu zobu kanti,
kā drebēdams naidīgā salā,
izdvesa īdzīgs:
Pilson, par neatļautu aģitāciju
lūdzu man līdzi.

1929
Павил Вилип

Ave sol

Утром
залило солнце расплавленным золотом
стены домов, тротуары и площади
и люд рабочий, снующий по улицам.

Извозчикам,
дремлющим на перекрестках,
казалось, что льется на плечи
теплый дождь освежающий,
а в дребезжащем трамвае
слышался рой пчелиный жужжащий.

Я же
вздернул видавшую виды кепку
на сорок пять градусов -
к солнцу
и рявкнул, как только мог,
в полную силу юных, могучих легких
- Аve sоl! *
И тут же ко мне подскочил
тип
в черном мундире с малиновым кантом,
с кобурою, по заду бьющей,
и, зубы гнилые сскалив,
прошипел,
точно в холод злющий,
дрожа:
- Сударь, за недозволенную агитацию
я вынужден вас задержать.

Перевел Ю. Абызов
_______________
*Здравствуй, солнце!   (латынь).